Другие факты о жизне Владимера Набокова:
54 ВЛАДИМИР НАБОКОВ
дерева и подушек темно-красного бархата, что пред­ставлялись взгляду на идущей поверху семейной га­лерее.
— Я разочарована, — тихонько сказала Фанни Эд­мунду. — Не такой я представляла домашнюю церковь. Нет в ней ничего внушающего благоговенье, ничего печального, ничего величественного. Здесь нет боковых приделов, нет арок, нет надписей, нет хоругвей. Нет хоругвей, кузен, что "развевал бы ветер ночи, дующий с небес". Нет указанья, что "под камнем сим шотланд­ский спит монарх"».
Здесь Фанни цитирует, правда несколько вольно, описание церкви из «Песни последнего менестреля» сэра Вальтера Скотта (0205), Песнь вторая:
По стенам гербы и знамена ветхие, Ветер качает древки, как ветки.
И далее описывается усыпальница чародея:
В восточные окна сквозь стекло цветное Сочится сиянье, пролитое луною.
На витражах — различные изображения, и
Серебряный луч льнет к святым витражам, На плитах кровавые блики лежат, И мрамор прячет царственный прах. Здесь почиет шотландский монарх.
И так далее. Точным противовесом солнечной кар­тине Купера служит лунный офорт Скотта.
Более тонкий прием — не прямое цитирование, а реминисценция, играющая в литературной технике осо­бую роль. Литературные реминисценции — это слова, образы или положения, в которых угадывается неосо­знанное подражание какому-нибудь предшественнику. Автор вспоминает что-то им где-то прочитанное и упот­ребляет в своем сочинении на свой лад. Яркий пример этого мы находим в главе десятой, в Созертоне. Калитка заперта, ключа нет, Рашуот отправляется за ключом, оставляя Марию и Генри Крофорда любезничать с глазу на глаз. Мария говорит: «Да, конечно, солнце светит, и

    страница № 50